Kia перевод с корейского на русский


Логотип Kia: значение эмблемы Киа, история, информация

Значение эмблемы Киа, история, информация

Логотип Kia (Наст. время)

Kia Motors: информация

Оригинальное название기아자동차
Год основания1944
Штаб-квартираСеул, Южная Корея
Слоган«The Power to Surprise» («Искусство удивлять»)
Родительская компанияHyundai Motor Company (1999-Наст. время)
ВладелецHyundai Motor Group
НазваниеСогласно словам представителей Kia Motors, название Kia происходит от китайско-корейских символов «ки» (起, «выходить») и «а» (亞, «Восток», «Азия»), соответственно, грубым переводом на русский язык будет что-то вроде «Выйти из Азии во весь мир» или «Войти в мир из Азии».
Обзор

Штаб-квартира Kia Motors располагается в Сеуле. Компания является вторым по величине автопроизводителем Южной Кореи сразу после Hyundai Motor Company.


Эмблема Kia (красная)

Нынешняя эмблема Kia очень проста. Она содержит название компании на фоне овала. Тем не менее, логотип KIA имеет особенность, которая делает его узнаваемым: буква «А» изображается без горизонтальной черты. Обычно используется комбинация серебристого и красного цветов. Однако цвет шрифта и фона может варьироваться: серебристый, красный, белый и черный используются в зависимости от ситуации.

Фирменные цвета KIA Motors — красный и белый. Однако эта палитра была принята только в 1990-х годах. Белый цвет напоминает о чистоте, красоте и прозрачности по отношению к клиентам, в то время как красный цвет демонстрирует решительность бренда в вопросах развития и является частью лозунга компании «Искусство удивлять».

Переводчик с корейского на русский

Бесплатный онлайн-перевод Вавилона

Если вам нужен онлайн-переводчик с корейского на русский, вы только что нашли лучшего переводчика с корейского на русский, и это бесплатно! Babylon, ведущий мировой поставщик языковых решений, предоставляет в ваше распоряжение автоматический переводчик для мгновенного перевода отдельных слов и фраз с корейского на русский. Переводите документы и электронные письма с корейского на русский.Ищите буквально миллионы терминов с корейского на русский в базе данных Babylon Software, содержащей более 1700 словарей, глоссариев, тезаурусов, энциклопедий и лексиконов, охватывающих широкий круг вопросов; все на более чем 77 языках.
Компания Babylon Software с более чем 19-летним опытом работы предлагает все необходимое для перевода словарей с корейского на русский, тезаурусов и лексиконов, а также предоставляет бесплатные услуги перевода с корейского на русский. Это одна из самых популярных компьютерных программ для перевода, отмеченная в Книге рекордов Гиннеса® за наибольшее количество загрузок программного обеспечения для перевода.Этот сайт представляет собой комплексную бесплатную систему перевода с корейского на русский язык! Вы можете переводить полные предложения и отдельные слова с корейского на русский, находить синонимы и антонимы с корейского на русский и можете переводить практически с любого языка на любой язык. У Babylon миллионы пользователей по всему миру, а количество довольных клиентов, пользующихся бесплатным онлайн-переводом с корейского на русский, очень велико. Пользователи из разных слоев общества переводят и получают информацию с корейского на русский, просто щелкая любой документ на своих компьютерах с помощью программного обеспечения Babylon; Миллионы голосов признали Babylon самым удобным и удобным средством перевода с корейского на русский, доступным сегодня на рынке.

,

Работы по переводу с русского на корейский

Работы по переводу с русского на корейский


6000+ потенциальных клиентов - бесплатно для участников!

Станьте участником всего за 8 долларов в месяц (оплачивается в год)


Редактирование транскрипционных работ: Job 00051490

Исходный язык (и): французский, итальянский, японский, корейский, голландский, португальский, русский, турецкий, немецкий, китайский
Целевые языки: французский, итальянский, японский, корейский, голландский, португальский, русский, турецкий, китайский , Немецкий

Подробная информация о проекте: У нас есть работа по редактированию транскрипции для следующих языков.

Переводчик должен быть специалистом по родному языку, должен прочитать сценарий, чтобы на первом этапе сделать строки предложения единообразными.

Позже они должны будут расставлять предложения в соответствующих местах, где это необходимо, например, если в строке 15 слов, возможно, они могут поставить запятую или некоторые знаки препинания после 10 слов.

Пожалуйста, поделитесь своей ставкой за слово в минуту и ​​час с емкостью и резюме.

Это работа потенциальная.

Мы хотим заплатить за эту работу 60 евро в час

Кто может подать заявку: Только фрилансеры

Срок подачи заявки: 31.07.2020

Постоянно держать это объявление на сайте

Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 42.106.215.232 (Н / Д)
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Опубликовано в пятницу, 24 июля 2020 г., 11:40:13


Лингвисты - 27.05.2020 : Работа 00050681

Исходный язык (и): русский
Целевой (ые) язык (и): туркменский, турецкий, амхарский, болгарский, голландский, эстонский, финский, корейский, курдский, латышский

Подробная информация о проекте: H! Al!

Нужны лингвисты как можно скорее для выполнения следующих заданий:

Русский> Туркменский
Русский> Турецкий
Русский> Амхарский
Русский> Болгарский
Русский> Голландский
русский> эстонский
Русский> Финский
русский> корейский
Русский> Курдский
Русский> латышский

Если вам или кому-либо из ваших друзей интересно, напишите мне как можно скорее.

Обратите внимание:

1. Пожалуйста, вернитесь с помощью этого идентификатора электронной почты только для основного общения, вместо GSM, WhatsApp, Skype, FaceBook, LinkedIn и т. Д. Мне было бы проще обратить внимание на ваше общение и вернуться как можно скорее.

2. Пожалуйста, не путайте электронные письма между разными заданиями или другими делами. Пожалуйста, держите свою электронную почту в соответствующей теме (лингвисты - 27.05.2020) в следовой электронной почте. И, пожалуйста, не создавайте новую тему или новую ветку электронной почты. Это помогает в управлении электронной почтой.Мне нужно видеть наши прошлые разговоры в любом случае, чтобы должным образом вернуться к вашей электронной почте.

3. Вы можете прислать свои уже существующие образцы работ, связанные с заданием (за исключением перевода), которое вы хотите представить, и свой номер телефона (с кодом страны).

4. Постарайтесь, чтобы текст электронного письма был кратким и по существу. Чтобы я мог быстро пройти и соответственно вернуться.

5. Как обычно, будет огромный поток ваших ответов. Я чувствую себя счастливым и потрясенным! Мне нужно вернуться к каждому из вас.Поэтому, пожалуйста, позвольте мне вернуться к вам. Мое обращение к вам гарантировано.

Лучшее!
- Indrajit

Эта работа уже доступна.

Особые требования к соискателям: Для размещения задания обязательно указать цену.

Итак, выбрали цену из раскрывающегося списка.

Пожалуйста, не учитывайте эту цену.

Мы обсудим цену / с, пока передаем вам задание.

Мы хотим оплатить эту работу, пожалуйста, укажите

Кто может подать заявку: Только фрилансеры

Срок подачи заявки: 31.05.2020

Держите это объявление на сайте постоянно

Indrajit Maiti
BullFish Labs
Индия
IP: 106.223.59.137 (Н / Д)
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Опубликовано в четверг, 28 мая 2020 г., 06:06:31


Ищу компании, специализирующиеся на субтитрах услуги: Job 00048514

Исходный язык (и): немецкий, корейский, русский, испанский, португальский
Целевой язык (и): немецкий, корейский, русский, испанский, португальский

Подробная информация о проекте: Мы Voxtab, поставщик языковых решений, бренд компании Crimson Interactive, одного из ведущих мировых разработчиков языковых решений.

В настоящее время мы ищем поставщиков / компании, которые присоединились бы к нам в предоставлении услуг субтитров.

Если вы или ваша команда заинтересованы в присоединении к нашей растущей команде, напишите мне, указав приведенную ниже информацию.

1. Брошюра / листовки вашей компании
2. Список предоставляемых вами услуг, включая список языков, на которых вы можете обслуживать.
3. Поминутная оплата и время обработки из расчета 30-минутных интервалов до 10 часов аудио / видео. Например, сколько рабочих дней вам потребуется, чтобы доставить 0–30 минут аудио, 31–60 минут аудио и т. Д.
4. Состав вашей постоянной / штатной команды
5. Ваш текущий уровень фрилансера для всех ваших основных языков
6. Краткое объяснение вашего контроля качества и соблюдения сроков - системы отслеживания и доставки
7. Ваша доступность с точки зрения количества дней в неделю, рабочего времени и часового пояса, в котором вы работаете.

Обратите внимание, что мы очень предпочли бы поставщиков, которые предлагают вышеуказанные услуги для языков, широко используемых в их странах ведения бизнеса.

Это работа потенциальная.

Мы хотим платить за эту работу 20 евро в час

Кто может подать заявку: Фрилансеры и агентства

Крайний срок подачи заявки: 18.12.2019

Держите это объявление на сайте постоянно, но отключите подачу заявки на эту вакансию после крайний срок

Эбигейл Ли
Voxtab
Индия
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Пуна, Индия)
* * * * * * * * * * * * * * * * *
Опубликовано в понедельник, 25 ноября 2019 г., 10:22:24


Работа закрыта.


RU> KR переводческие работы, IT, ICO: Job 00041429

Исходный язык (и): Русский
Целевой (ые) язык (и): Корейский

Подробная информация о проекте: Бюро переводов iTrex в настоящее время ищет русских> корейских переводчиков в области информационных технологий и ICO.

Мы запускаем проект по переводу 60 страниц с русского на корейский.

Тема: токены, криптовалюты, блокчейн, ICO.

Нам нужны носители языка ИЛИ переводчик не корейского языка с возможностью корректуры носителем языка.

Опыт работы с CAT-программами является плюсом (все наши переводческие проекты выполняются в Memsource). Хорошее знание английского языка и умение переводить с английского на корейский также являются плюсом.

Приглашаем к сотрудничеству всех, кто заинтересован в сотрудничестве. Приложите свое резюме на русском или английском языке и укажите следующую информацию:
- твой тра

.

Переведите, пожалуйста, "Fxxk U" с корейского на русский

나쁜 손 이 어딜 자꾸 올라 오니 어쭈

나름 갈고 닦은 말로 들었다 놓고

이 긴 시간 을 타 오르고 싶어 난

мы должны замедляться

전부 를 가지면 떠나고 야 말 널 가지 려는 ирония

어떤 말도 믿지마

니 가 본 나 그게 전부 야

밀어 내려 하지마

почему бы и нет 우리 사랑 하잖아

Fxxk U не хочу сейчас

당연한 것처럼 니 곁에 눕긴 싫어

Fxxk U вы знаете Fxxk U

이렇게 하긴 싫어

내 맘 은 그런 게 아니야

그런 목소리 로 뭔들 못 하겠니 넌 늘

나도 빠져드는 넌데 하긴 누군들

내가 아니면

너를 다룰 수 없어

разной сложности

니 가 아니면

나를 건들 수 없어

мы будем судьбой

이젠 나를 알 잖아

어른 다운 사랑 을 원해

깊게 고민 하지마

이미 너무 사랑 하잖아

Fxxk Вы не хотите сейчас

당연한 것처럼 니 곁에 눕긴 싫어

Fxxk U вы знаете Fxxk U

이렇게 하긴 싫어

내 맘 은 그런 게 아니야

может кто-нибудь сказать мне, когда

늘 어려운 문제

난 이 사람 이 겁 이 나

это нормально

난 어디 안가 여기 있어 니 곁에 만

그러니까 이제 это никогда не закончится

Fxxk U мы идем быстро

아직도 니 눈엔 간절한 뭔가 가 없어

Люби меня, ты знаешь, люблю тебя

얼마나 날 사랑해

이보다 더 할 순 없어

Fxxk U вы знаете Fxxk U

당연한 것처럼 니 곁에 눕긴 싫어

Fxxk U вы знаете Fxxk U

이렇게 하긴 싫어

나를 믿어 줘

나쁜 손 이 어딜 자꾸 올라 오니 어쭈

나름 갈고 닦은 말로 들었다 놓고

.

Смотрите также